Chant d’entrée
Titre : Igandea duguIgandea dugu bai Egun alaiena
Jesu Kristok Bazkotan argitu zuena
Kristauen bil eguna asteko lehena
Igandea dugu bai Egun alaiena !
Le dimanche est le jour le plus joyeux,
celui que Jésus Christ a illuminé à Pâques,
jour de rassemblement des chrétiens, le premier de la semaine.
Le dimanche est le jour le plus joyeux.
Berri bedi bihotza Jaunaren Ogian :
Graziazko esker on zoramen erdian
Bainan ez gaizke bizi holako lorian
Anaia ez badugu gurekin mahaian.
Que le cœur se renouvelle dans le pain du Seigneur,
en rendant grâce, dans la joie.
Mais nous ne pouvons vivre une telle joie,
si nous n’avons pas des frères avec nous à table.
Igandea dugu bai Egun alaiena
Jesu Kristok Bazkotan argitu zuena
Kristauen bil eguna asteko lehena
Igandea dugu bai Egun alaiena !
Le dimanche est le jour le plus joyeux,
celui que Jésus Christ a illuminé à Pâques,
jour de rassemblement des chrétiens, le premier de la semaine.
Le dimanche est le jour le plus joyeux.
Besta goxo bat dugun maitasunez egin
Berexgoak utzirik oro elgarrekin
Hortan zorretan gaude guhaur ere berdin
Herria zoriontsu bizi ahal dadin.
Célébrons cette douce fête dans la charité,
en dépassant nos divisions et en nous unissant.
Nous avons, nous aussi, nos torts.
Que le peuple puisse vive dans la joie.
Igandea dugu bai Egun alaiena
Jesu Kristok Bazkotan argitu zuena
Kristauen bil eguna asteko lehena
Igandea dugu bai Egun alaiena !
Le dimanche est le jour le plus joyeux,
celui que Jésus Christ a illuminé à Pâques,
jour de rassemblement des chrétiens, le premier de la semaine.
Le dimanche est le jour le plus joyeux.
Acte pénitentiel
Jesus Jauna, behartsuen alde zaudena : Urrikal, Jauna.
Urrikal, Jauna.
Seigneur Jésus,
toi qui es aux cotés des pauvres,
Seigneur, prends pitié
Jesus Jauna, indargabeen ihesleku zirena :
Kristo, urrikal.
Kristo, urrikal.
Seigneur Jésus,
toi qui es le refuge des faibles,
ô Christ, prends pitié
Jesus Jauna, bekatorosen itxaropen zaituguna :
Urrikal, Jauna.
Urrikal, Jauna.
Seigneur Jésus,
toi qui es l'espérance des pécheurs,
Seigneur, prends pitié
Que Dieu tout-puissant nous fasse miséricorde,
qu'il nous pardonne nos péchés
et nous conduise à la vie éternelle.
Amen.
Gloria
Titre : Aintza ZeruetanAintza zeruetan Jaungoikoari
Eta bakea lurrean, haren gogoko gizoneri.
Hain handi ta eder zaitugulakotz, gora zu, benedikatua zu.
Gorespen zuri, ahuspez agur, eskerrak zuri.
Jainko Jauna, zeruko Errege
Jaungoiko Aita, guziahalduna.
Jauna, Seme bakar, Jesu Kristo.
Jainko Jauna, Jainkoaren bildots, Aitaren Seme
Zuk kentzen duzu munduko bekatua,
urrikal Jauna.
Zuk kentzen duzu munduko bekatua,
Entzun gure deia.
Aitaren eskuin-aldean jarririk zaude zu,
Urrikal Jauna.
Zu bakarrik Saindua,
Zu bakarrik Jauna,
Zu bakarrik Goi-goikoa, Jesu Kristo,
Gloire à Dieu au plus haut des cieux…
Première lecture (Si 27, 30-28, 7)
Lecture du livre de Ben Sira le SageRancune et colère, voilà des choses abominables
où le pécheur est passé maître.
Celui qui se venge
éprouvera la vengeance du Seigneur ;
celui-ci tiendra un compte rigoureux de ses péchés.
Pardonne à ton prochain le tort qu’il t’a fait ;
alors, à ta prière, tes péchés seront remis.
Si un homme nourrit de la colère contre un autre homme,
comment peut-il demander à Dieu la guérison ?
S’il n’a pas de pitié pour un homme, son semblable,
comment peut-il supplier pour ses péchés à lui ?
Lui qui est un pauvre mortel, il garde rancune ;
qui donc lui pardonnera ses péchés ?
Pense à ton sort final et renonce à toute haine,
pense à ton déclin et à ta mort,
et demeure fidèle aux commandements.
Pense aux commandements
et ne garde pas de rancune envers le prochain,
pense à l’Alliance du Très-Haut
et sois indulgent pour qui ne sait pas.
– Parole du Seigneur.
Nous rendons grâce à Dieu
Psaume 102
Titre : Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu (Le Seigneur est tendresse et pitié lent à la colère et plein d'amour)Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu.
Le Seigneur est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d’amour
Eskerrak eman, nere arima, Jainkoari ;
Nere barneko guziek haren izenari.
Eskerrak eman, nere arima, Jainkoari,
Ez nehoiz ahantz zoin usu zaitzun urrikari.
Bénis le Seigneur, ô mon âme,
bénis son nom très saint, tout mon être !
Bénis le Seigneur, ô mon âme,
n’oublie aucun de ses bienfaits !
Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu.
Harek barkatzen, noiz baitzare zu makur ari,
Indar emaiten, ahul bazare, ala eri.
Libratzen zaitu, kasik baitzare hil erori,
Emaiten dautzu amodioa minen sari.
Car il pardonne toutes tes offenses
et te guérit de toute maladie ;
il réclame ta vie à la tombe
et te couronne d’amour et de tendresse.
Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu.
Ez dago hura menderen mende bereari,
Ez auzi-gose, noiz eta nola gauzak xuri.
Gaizkien arau ez zaiku Jauna nehoiz ari,
Ez eta ere hobenen arau lotzen guri.
Il n’est pas pour toujours en procès,
ne maintient pas sans fin ses reproches ;
il n’agit pas envers nous selon nos fautes,
ne nous rend pas selon nos offenses.
Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu.
Zenbatez baita zerua nausi lur zolari,
Hala guretzat Jainko bihotza nausi ari.
Bi zeru aldek ezin neholaz jo elgarri:
Gure hobenak gutarik urrun hak ezarri.
Comme le ciel domine la terre,
fort est son amour pour qui le craint ;
aussi loin qu’est l’orient de l’occident,
il met loin de nous nos péchés.
Jainkoak badu bihotz on eta urrikalmendu.
Deuxième lecture (Rm 14, 7-9)
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux RomainsFrères,
aucun d’entre nous ne vit pour soi-même,
et aucun ne meurt pour soi-même :
si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur ;
si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur.
Ainsi, dans notre vie comme dans notre mort,
nous appartenons au Seigneur.
Car, si le Christ a connu la mort, puis la vie,
c’est pour devenir le Seigneur et des morts et des vivants.
– Parole du Seigneur.
Nous rendons grâce à Dieu
Acclamation de l’Évangile
Alléluia, alléluia, alléluia, alléluiaJe vous donne un commandement nouveau,
dit le Seigneur :
« Aimez-vous les uns les autres,
comme je vous ai aimés. »
Alléluia, alléluia, alléluia, alléluia
Évangile (Mt 18, 21-35)
Le Seigneur soit avec vous.Et avec votre esprit.
Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu
Gloire à toi Seigneur.
En ce temps-là,
Pierre s’approcha de Jésus pour lui demander :
« Seigneur, lorsque mon frère commettra des fautes contre moi,
combien de fois dois-je lui pardonner ?
Jusqu’à sept fois ? »
Jésus lui répondit :
« Je ne te dis pas jusqu’à sept fois,
mais jusqu’à 70 fois sept fois.
Ainsi, le royaume des Cieux est comparable
à un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
Il commençait,
quand on lui amena quelqu’un
qui lui devait dix mille talents
(c’est-à-dire soixante millions de pièces d’argent).
Comme cet homme n’avait pas de quoi rembourser,
le maître ordonna de le vendre,
avec sa femme, ses enfants et tous ses biens,
en remboursement de sa dette.
Alors, tombant à ses pieds,
le serviteur demeurait prosterné et disait :
‘Prends patience envers moi,
et je te rembourserai tout.’
Saisi de compassion, le maître de ce serviteur
le laissa partir et lui remit sa dette.
Mais, en sortant, ce serviteur trouva un de ses compagnons
qui lui devait cent pièces d’argent.
Il se jeta sur lui pour l’étrangler, en disant :
‘Rembourse ta dette !’
Alors, tombant à ses pieds, son compagnon le suppliait :
‘Prends patience envers moi,
et je te rembourserai.’
Mais l’autre refusa
et le fit jeter en prison jusqu’à ce qu’il ait remboursé ce qu’il devait.
Ses compagnons, voyant cela,
furent profondément attristés
et allèrent raconter à leur maître
tout ce qui s’était passé.
Alors celui-ci le fit appeler et lui dit :
‘Serviteur mauvais !
je t’avais remis toute cette dette
parce que tu m’avais supplié.
Ne devais-tu pas, à ton tour,
avoir pitié de ton compagnon,
comme moi-même j’avais eu pitié de toi ?’
Dans sa colère, son maître le livra aux bourreaux
jusqu’à ce qu’il eût remboursé tout ce qu’il devait.
C’est ainsi que mon Père du ciel vous traitera,
si chacun de vous ne pardonne pas à son frère
du fond du cœur. »
Acclamons la Parole de Dieu.
Louange à toi, Seigneur Jésus !
Prière universelle
Titre : Erakuts guri, Jauna, zure bihotz ona (Montre-nous Seigneur ta miséricorde)Erakuts guri, Jauna, zure bihotz ona
Montre nous Seigneur ta miséricorde
Le Pape François sera à Marseille en fin de semaine pour inviter les responsables religieux à mieux prendre soin des migrants. Que les dirigeants des pays du monde entendent aussi son appel pour une vie plus juste et plus solidaire, prions le Seigneur.
Erakuts guri, Jauna, zure bihotz ona
Pour les malades en pèlerinage diocésain à Lourdes ce week-end, et pour tous les souffrants qui prient avec nous grâce à la télévision, et aussi pour ceux qui, en cette période d’inflation, sont dans la précarité, prions le Seigneur.
Erakuts guri, Jauna, zure bihotz ona
A la lumière de la Parole de Dieu de ce jour, que nous soyons attentifs à ne pas juger ni condamner, mais à accueillir et pardonner, prions le Seigneur.
Erakuts guri, Jauna, zure bihotz ona
Sanctus
Titre : SainduSaindu, Saindu, Saindua
diren guzien Jainko Jauna.
Zeru lurrak beterik dauzka zure distirak.
Hozana zeru gorenetan.
Benedikatua Jaunaren izenean datorrena.
Hozana zeru gorenetan.
Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de l’univers…
Fraction du pain / Chant de l'Agneau de Dieu
Titre : Jainkoaren BildotsaJainkoaren Bildotsa,
zuk kentzen duzu munduko bekatua :
urrikal, Jauna.
Jainkoaren Bildotsa,
zuk kentzen duzu munduko bekatua :
urrikal, Jauna.
Jainkoaren Bildotsa,
zuk kentzen duzu munduko bekatua :
emaguzu bakea.
Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde
Prends pitié de nous… Donne-nous la paix
Chant de communion
Titre : Ogi zerutik etorriak, Egin gaitzala bat guziak (Que le pain venu du ciel nous unisse tous)Ogi zerutik etorriak
Egin gaitzala bat guziak.
Que le pain venu du ciel, nous unisse tous.
Jainko Semea gutan baita,
Jainkoa dugu denek Aita.
Gerla bideak utzi eta,
Dugun bihotzez elgar maita.
Dugun bihotzez elgar maita.
Le Fils de Dieu est en nous,
Le Seigneur est notre Père à tous.
Abandonnons les chemins de la guerre,
et, du fond du cœur, aimons-nous les uns les autres.
Ogi zerutik etorriak
Egin gaitzala bat guziak.
Que le pain venu du ciel, nous unisse tous.
Jesusen bihotz hain zabala,
Gure barnean sar dadila.
Huna Jesusek derraukula:
« Oi elgar maita Nik bezala ».
Que le cœur de Jésus, si grand,
pénètre au fond de nos cœurs
Voici ce que Jésus nous a dit :
« Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés
Ogi zerutik etorriak
Egin gaitzala bat guziak.
Que le pain venu du ciel, nous unisse tous.
Mahain sainduko janariak,
Noiz nahi gare gu haziak.
Jainkoa bera den Ogiak,
Egiten gaitu bat guziak.
Des aliments de la sainte table,
à tout moment nous sommes nourris.
Le pain qui est le Seigneur lui-même,
nous unit tous.
Ogi zerutik etorriak
Egin gaitzala bat guziak.
Que le pain venu du ciel, nous unisse tous.
Bihotz guziaz dugun barka
Eta etsaiak bai... besarka.
Amodioan gaiten finka
Eta zerurat hel osteka.
De tout notre cœur pardonnons et nos ennemis, embrassons-les.
Soyons affermis dans l’amour
et que nous parvenions nombreux au ciel.
Ogi zerutik etorriak
Egin gaitzala bat guziak.
Que le pain venu du ciel, nous unisse tous.
Pour voir cette vidéo pour devez activer Javascript et éventuellement utiliser un navigateur web qui supporte la balise video HTML5